法语时态从来不懂何为“各司其职”,在功能上常可以相互替换,就好像精密的齿轮看似各自独立转动着,却又横纵联合,互相影响。这种替换不仅发生在相同语式间,也可以跨语式;时态也一样,可以用“过去”的时态替换“过去”的时态,也可以是“过去”替换“将来”,“将来”替换“过去”,“现在”替换“过去”或“将来”... ? 【相同语式间】 ?直陈式 现在时态替换过去时态 1)?现在时表示不久的过去发生的事情 ※?常见于表示位移的动词后面,如arriver, partir, rentrer等 p. ex.?J'ai vu Robert, il?revient?de Berlin. 2)?历史现在时 ※?和过去时态并用,穿越回历史现场,栩栩如生,给人身临其境感,仿佛就在眼前 p. ex.?La bataille était commencée ; les troupes reculaient.?Tout d'un coup, on entand le bruit du canon ; le renfort arrive, les soldats reprennent courage, l'ennemi est battu.?Ce fut une grande victoire : elle sauva le pays.? ? 现在时态替换将来时态 1)?现在时表示不久的将来发生的事情 ※?口语中代替将来时,表示预定的,肯定要做的动作,已成为一种趋势,简单将来时反而少见 p. ex.?Le train?part?dans une minute. 2)?si引导的条件从句不能接将来时,用现在时替换简单将来时 p. ex.?J'irai au cinéma si on?passe?un bon film. 将来时态替换过去时态 1) 先将来时替换复合过去时 ※ 对可能已经发生事情的猜测 p. ex.?J'aurai laissé?mes lunettes au salon, va me les chercher. ※ 委婉语气 p. ex.?Vous?vous serez trompé?de son adresse. ※ 表达不满和愤慨 p. ex.?Personne ne m'approuve ? J'aurai?donc?discouru?pour rien ?! 2) 历史将来时 ※?将来时:将过去的某个时间点设为“现在”,用将来时描述之后的事情,而不用过去时态 p. ex. Ainsi fut prise la Bastille, le 14 juillet 1789. Ses pierres?serviront?en partie à la construction du pont de la Concorde. ※?先将来时:将过去的某个时间点设为“现在”,用先将来时描述之后很快就要发生或完成的事情 p. ex. En 1815 Napoléon fut exilé à Sainte-Hélène. Six ans plus tard, il?aura vécu. ?